A POIM FOR THE WEST
When We were called Sick man of Asia, We were called The Peril.
When We are billed to be the next Superpower, We are called The threat.
When We were closed our doors, You smuggled Drugs to Open Markets.
When We Embrace Freed Trade, You blame us for Taking away your jobs.
When We were falling apart, You marched in your troops and wanted your "fair share".
When We were putting the broken peices together again, "Free Tibet" you screamed, "it was an invasion!"
( When Woodrow Wilson Couldn't give back Birth Place of Confucius back to Us,
But He did bought a ticket for the Famine Relief Ball for us.)
So, We Tried Communism, You hated us for being Communists
When We embrace Capitalism, You hate us for being Capitalist.
When We have a Billion People, you said we were destroying the planet.
When We are tried limited our numbers, you said It was human rights abuse.
When We were Poor, You think we are dogs.
When We Loan you cash, You blame us for your debts.
When We build our industries, You called us Polluters.
When we sell you goods, You blame us for global warming.
When We buy oil, You called that exploitation and Genocide.
When You fight for oil, You called that Liberation.
When We were lost in Chaos and rampage, You wanted Rules of Law for us.
When We uphold law and order against Violence, You called that Violating Human Rights.
When We were silent, You said you want us to have Free Speech.
When We were silent no more, You say we were Brainwashed-Xenophoics.
Why do you hate us so much? We asked.
"No," You Answered, "We don't hate You."
We don't Hate You either,
But Do you understand us?
"Of course We do," You said,
"We have AFP, CNN and BBCs..."
What do you really want from us?
Think Hard first, then Answer...
Because you only get so many chances,
Enough is Enough, Enough Hypocrisy for this one world.
We want One World, One Dream, And Peace On Earth.
- This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us.
以下是一位网友的中文译文,但缺了最后一段,而由另一网友补译完成。
致西方的诗
当我们被称为东亚病夫时,我们被称为黄祸。
当我们被宣传为下一个超级大国时,我们被称为威胁。
当我们关上我们的大门时,你们走私毒品来打开市场。
当我们信奉自由贸易时,你们责骂我们夺走了你们的工作。
当我们被碎成几片时,你们的军队闯进来要求公平分赃。
但我们把碎片重拼接好时,你们有叫嚣解放被入侵的西藏。
好,那么我们尝试共产主义,你们恨我们是共产分子。
当我们容纳了资本主义时,你们又恨我们是资本家。
当我们有十亿人民时,你们说我们正在摧毁这个星球。
当我们实行计划生育时,你们说这是违反人权。
当我们贫穷时,你们认为我们是狗。
当我们借给你们现金时,你们骂我们使你们负了债。
当我们建设我们的工业时,你们称我们是污染者。
当我们卖给你们商品时,你们责备我们助长了温室效应。
当我们购买石油时,你们称是剥削和种族大屠杀。
而当你们为石油而发起战争时,你们称为解放。
当我们在动乱时,你们要替我们制定律法。
当我们依法镇治暴乱时,你们称违反了人权。
当我们沉默时,你们要我们言论自由。
当我们不再沉默时,你们称我们是洗脑式的仇外。
你们为什么那么恨我们?我们不禁要问。
不,我们不恨你们,你们说。
我们也不恨你们,但是你们理解我们吗?我们问。
当然了,你们说,我们有媒体AFP,CNN和,BBCs.
但是 你们有谁能真正了解我们?
思考一下 然后回答
你们 只是想找寻一切机会
永无休止地让世界变得伪善。
为世界 我们祈祷 让这个地球到处充满和平
――蓝色的星球 我们共同的家园
前些日子,一位教授朋友传给我一首题为“致西方的诗”的英文诗,说是纽约州立大学布法罗校区(University at Buffalo,State University of New York)的林教授所写,并说是发表在美国华盛顿邮报上。
“诗言志,歌咏言”,这首诗是如此地深刻、尖锐、凝重、睿智,并带一点冷幽默,而给人带来强烈的共鸣、反响或震撼,还显示了“功夫在诗外”那种不同凡响的才气、阅历与视界,尽管它没有诗的那些“纯匠气元素”,也绝不会也没必要象学术报告那般材料翔实、推理严谨、方法科学。无论你同意还是不同意,甚至反对它的看法,总多少会引起思索。
我随即向林教授求证,结果他回邮告知原作者并非他本人。为此,他特向数百来信求证的人们解释了这个误会,并说自己也在探寻这名作者(见附件)。于是,我又多方查证,但诗作者与诗发表出处仍然不知所踪。有的说最初是从某法国网站上发出的。也许有博友或网友能揭开这团迷。
一位叫“中华儿女”的网友提供了一个线索:“您寻源的那首诗,出自某论坛的一名网友之笔。它为公众所熟悉,是因为一名做网络新闻的朋友,在北京某论坛的一次临时发言上,朗读了这首诗.受到与会热评。”不过遗憾的是,还是未能得知作者究竟为谁。
自古以来,最功利的和最不功利的恐怕都是中国的读书人。从孔子发动“文化大革命”,创办私学以来,文人便有了机会,仕途大展,所谓“十年寒窗无人问,一举成名天下知”、“洞房花烛夜,金榜题名时”。显然,人人都知道那书中藏着黄金、乌纱和美女。从这一点来说,西方读书人原本倒不怎么功利,因为其时代落后,实行世袭制,埋没了升迁机会。后来,西方传教士来华,从科举制中大受启迪,将之引回,也以考为准,才出现了文官制。这怎么也得算儒家政治对西方民主的一大 “贡献”。
不过在其他方面,西方读书人却相当功利,每本书、每座桥、每座建筑,都留下著者和设计家的大名。而我国读书人在这一点上则似乎很不功利,大多不朽之著,像《四书五经》、《道德经》、《淮南鸿烈》等,都不知作者究竟何人;还有不少作品更是伪托之作,有的甚至从未传世,只在人们掘墓后才见天日。就连巨著《红楼梦》的作者究竟为何人,恐怕仍旧存疑。这倒也好,从事作者考据学的人能混碗饭吃,不致失业。真难以想象,一辈子呕心沥血著书立说,却隐名或伪托他名,功名心何等淡泊。不过,这其中不排除有恐文字之狱者(主要在清代之后)。
当然也不排除此时此刻,在某个角落,还有这样一些人,他们正匿名或以伪托之名创作着不朽之著,让几百年后那些从事考据工作的人仍有碗饭吃。也许这首“致西方的诗”以及作者就是这样的无名“大家”!
在许多英文网站上,对这首诗也有不少西方网友的各种反应,当然有反对,也有支持的。我有一个从未谋面的美国中西部白人网友Chuck Devito,读了此诗后,回应还算正面,写道:“那些事都是政客干的,并非普通美国人所为,我与很多中国人相处很好,也有很好的华人朋友。我认为这首诗应该直接给那些与此有关人士(对中国不友好)看 ”。
一位叫“老兵”的网友理性地评论道:“把整个西方看作是敌人是非常错误的,对西方某些人伤害我们,我们当然要反击;但是,西方的大多数人并不敌视我们,他们可以成为我们的朋友。马克思主义也是西方的东西,奥运会也是西方的文化。西方的好东西,先进的东西,我们应当学习和借鉴,实行拿来主义。对西方的东西一概排斥,把西方说成是洪水猛兽,那不是什么爱国主义,那是“西太后”,那是“赵太爷”,闭关锁国是没有出路的,狭隘的民族主义只会误国害民。所以,我认为,那首诗并不值得赞赏!”
也有网友指出,诗的形式本来就是凝炼、高度概括,多少都反映某种情感或意愿,也许不必过于求全责备;若每一方面均考虑周延,那就成了学术论作了。这首诗或许是在此时、此事、此景、此情、此人特定条件下的即兴而作,并不会影响理性爱国观与国际观,也不可能成为国策的取向。 |